Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-content/plugins/wordpress-ping-optimizer/cbnet-ping-optimizer.php on line 533

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

こぼれ話など

分かりづらい英単語に出会ったとき:scampering & nipping

投稿日:2017-04-09 更新日:

レミーちゃんとリングイニ一緒に初出勤した日の事、コック服の中にレミーちゃんを隠して働こうとしたけどうまくいかず、食料貯蔵庫にて大騒ぎ。

This is NOT gonna work, little chef!

I am gonna LOSE IT if we do this any more.We gotta figure out something else.

Something that doesn’t involve any biting or nipping or running up and down my
body with your little rat feet. The biting; NO. Scampering; NO. No scampering or scurrying.
Understand, little chef?

こんなのうまくいかないよリトルシェフ。
これ以上つづけたらキレそうだ!なにか他の方法かんがえなきゃ。
何かほかの、かじったり体の上を走り回ったりしない方法。かじるのは絶対ダメ!跳ね回るのもダメ!
分かった?リトルシェフ!!

【知らない単語】
scampering:跳ね回る、ふざけまわる、慌てて逃げる
scurry:ちょこちょこ走る、小走りに走る
nip:つねる、かむ、はさむ
lose it:カッとなる、平静を失う

なんだか似たような単語がたくさんで分かりづらいです。

そんな時には知らない単語で画像検索をします。

scampering

跳ね回る、ふざけまわる、慌てて逃げる:ぴょんぴょんしてる感じですね。
scampering

nipping

つねる、かむ、はさむ:ふつうはチクビを指すんでしょうけど、子犬が甘噛みしているようなイメージのようです
nipping

なかなか可愛くて分かりやすくなりました。







-こぼれ話など

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

トム ド シェーブルについて

レミーちゃんがエミールちゃんの紙袋から見つけるチーズ「Tomme De Chevre de Pays」。字幕ではトム・ドゥ・シェーブル・ドゥ・ペイと書いてあります。 「トム」が小型のチーズの総称で 「 …

ラタトゥユについて

映画の原題「Ratatouille」(ラタトゥユ)は夏野菜とトマトを煮込んだあれですね。 日本でもすっかり定番で、我が家ではレンコン入れたり味噌入れたりご飯にかけたりちょっと違うものになってきちゃって …

sweet grass について

「sweet grass」字幕では甘草(かんぞう)となっていますが、辞書だと「芳香を放つ植物数種の総称」となっています。 甘い香りがする何種類かの草のことをsweet grassと呼ぶようです。 見た …

This is me


英語学習を細く長く続けているOL主婦です!
映画「レミーのおいしいレストラン」の英語を勉強しています。只今TOEIC795!いつもあと一歩及ばない性格です。
訳の解釈など間違っているところもあるかも知れないです。お気軽に指摘いただけると助かります。