Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-content/plugins/wordpress-ping-optimizer/cbnet-ping-optimizer.php on line 533

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

台本の英訳と単語メモ

18)サプライズミー!

投稿日:

GUSTEAU
So… we’ve given up.

REMY
Why do you say that?

GUSTEAU
(looks around, shrugs)
We are in a cage. Inside a car trunk. Awaiting a future in frozen
food products.

REMY
No, I’m the one in a cage. I’ve given up. You… are free.

GUSTEAU
I am only as free as you imagine me to be. As you are.

REMY
Oh please. I’m sick of pretending.
I pretend to be a rat for my father. I pretend to be a human
through Linguini. I pretend you exist so I have someone to talk to!
You only tell me stuff I already know! I know who I am! Why do I
need you to tell me? Why do I need to pretend?

GUSTEAU
Ah, but you don’t, Remy…
…you never did.

DJANGO
No. My OTHER left!

REMY
Dad?!!

REMY
Emile!

REMY
I love you guys.

DJANGO
Where you going??

REMY
(calling back)
Back to the restaurant! They’ll fail without me!

DJANGO
WHY DO YOU CARE??

REMY
BECAUSE I’M A COOK!!

HORST
It’s your recipe! How can you not know your own recipe??

LINGUINI
I didn’t write it down, it just– came to me!

HORST
Well make it come to you again, because we can’t serve this!!

MUSTAFA
Where’s my order??

LINGUINI
Can’t we serve them something else?? Something I didn’t invent??

LA ROUSSE
This is what they’re ordering!!

LINGUINI
Make them order something else!! Tell them we’re all out!

POMPIDOU
We can’t be all out, we just opened-

LA ROUSSE
I have another idea; what if we served them what they order??

COLETTE
We will make it. Just tell us what you did!

LINGUINI
I don’t know what I did!

HORST
We need to tell the customers something!

LINGUINI
(hysteria building)
Then tell them– tell them–
AUGH!!

LA ROUSSE
(to Lalo, beat)
“Augh”…?

DJANGO
Remy!

EMILE
They’ll see you! STOP!

COLETTE
He’s come far too fast! Could you do more with as little experience??

HORST
We are not talking about me! We’re talking about what to do right n–!

COLETTE
RAAAAT!!

LINGUINI
DON’T TOUCH HIM!!

LINGUINI
I know this sounds insane. Butwell, the truth sounds insane
sometimes, but that doesn’t mean it’s not. The truth.
And the truth is I have no talent at all. But this Rat… he’s the
one behind these recipes. He’s the cook. The real cook. Little Chef?
He’s been hiding under my toque. He chooses the ingredients, the spices-
–he’s been controlling my actions.
He’s the reason I can cook the food that’s exciting everyone, the
reason Ego is outside that door.
You’ve been giving me credit for his gift. I know it’s a hard thing to believe, but hey– you believed I could cook, right?

> credit:信用、名声、評判

Look. This works. It’s crazy, but it works. We can be the greatest
restaurant in Paris. And this rat, this brilliant little Chef can lead us there. Whaddya say? (What do you say?)You with me?

REMY
Dad–!
(he goes to Django)
Dad, I– I don’t know what to say.

DJANGO
I was wrong about your friend. And about you.

REMY
Dad, I don’t want you to think I’m choosing this over family. I can’t choose between two halves of myself-

>halve:山分けする、二等分する

DJANGO
I’m not talking about cooking. I’m talking about guts. This really
means that much to you?

DJANGO
We’re not cooks, but we are family. You tell us what to do and we’ll get it done.

REMY
STOP THAT HEALTH INSPECTOR!

DJANGO
DELTA TEAM FOLLOW ME! THE REST OF YOU STAY AND HELP REMY!

REMY
TEAM THREE WILL BE HANDLING FISH, TEAM FOUR: ROASTED ITEMS, TEAM
FIVE: GRILL, TEAM SIX: SAUCES! GET TO YOUR STATIONS! LET’S GO GO GO!

LINGUINI
We need someone to wait tables.

LINGUINI
No, I’m sorry for any delay, but we’re a little short tonight.

SKINNER
Please. Take all the time you need.

REMY (O.S.)
EMILE!

EMILE
(stopping himself)
Sorry!

LINGUINI
Colette! You came back. Colette, I–

COLETTE
DON’T say a word. If I think about it I might change my mind. Just
tell me what the rat wants to cook.

COLETTE
Ratatouille? It’s a peasant dish.
Are you sure you want to serve this to Ego?

> peasant:小作人、田舎者

COLETTE
What. I’m making the ratatouille…
Well, how would you prepare it?

SKINNER
Ratatouille? They must be joking…

SKINNER
(as he eats)
No… no, it can’t be…

Who cooked the ratatouille?! I demand to know!

EGO
I can’t remember the last time I asked a waiter to give my
compliments to the Chef. And now I find myself in the extraordinary position of having my waiter be the Chef…

LINGUINI
I’m just your waiter tonight.

EGO
Then who do I thank for the meal?

LINGUINI
Excuse me a minute.

EGO
Ah, you must be the Ch–

COLETTE
(interrupts)
If you wish to meet the Chef you will have to wait until all the
other customers have gone.

EGO
So be it.

REMY (V.O.)
At first, Ego thinks it’s a joke, but as Linguini explains, Ego’s
smile disappears…
He doesn’t react beyond asking an occasional question.
And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal–

EGO
Thank you for the meal.

REMY (V.O., CONT’)
–and leaves without another word.

REMY (V.O.)
The following day his review appears…

EGO (V.O.)
In many ways the work of a critic is easy. We risk very little, yet enjoy a position over those who offer up their work and their
selves to our judgement. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.

> thrive on:成長する

EGO (V.O.)
But, the bitter truth we critics must face is that, in the grand
scheme of things… the average piece of junk is probably more
meaningful than our criticism designating it so. But there are
times when a critic truly risks something… and that is in the
discovery and defense of the new.

EGO (V.O.)
The world is often unkind to new talent, new creations. The new
needs friends.
In the alley behind the kitchen, the strange human/rat
alliance amicably(友好的) part ways and head to their respective
homes above and below the streets of Paris. Only Remy stays
behind, electing to take in the night and think.
EGO (V.O.)
Last night I experienced something new, an extraordinary meal from an singularly unexpected source.
To say that both the meal and its maker have challenged my
preconceptions(先入観) about fine cooking,
is a gross(おおまか、全般) understatement– they
have rocked me to my core.

EGO (V.O., CONT’D)
In the past I have made no secret of my disdain(軽蔑する) for Chef Gusteau’s famous motto: “Anyone Can Cook”.
But I realize only now do I truly understand what he meant. Not
everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.

EGO (V.O.,CONT’D)
It is difficult to imagine more humble origins than those of the
genius now cooking at Gusteau’s, who is, in this critic’s opinion,
nothing less than the finest Chef in France.
I will be returning to Gusteau’s soon, hungry for more.

REMY (V.O.)
It was a great night. The happiest of my life. But the only thing
predictable(予言できる) about life is its–
–unpredictability. We had to let Skinner and the health inspector
loose, and of course they squealed(密告する).
The food didn’t matter. Once it got out there were rats in the kitchen, the restaurant was closed and Ego lost his job and his credibility.
But don’t feel too bad for him…
…he’s doing very well as a small business investor. He seems very happy.

TEEN RAT
How do you know?

REMY
(to other rats)
Gotta go. Dinner rush.

COLETTE
You know how he likes it.

LINGUINI
Can I interest you in a dessert this evening?

EGO
Don’t you always?

LINGUINI
Which one would you like?

EGO
Surprise me…!









-台本の英訳と単語メモ

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

no image

14)コレットとリングイニ

COLETTE (cool, formal) Good morning. So. The Chef. He invited you in for a drink? That’s big… …

no image

15)エゴやっとでてくる

EGO What is it, Ambrister? MINION Gusteau’s. EGO Finally closing is it? MINION No… EGO More fi …

no image

5)はぐれるところ

REMY The key is to keep turning it, get the smoky flavor nice and even… EMILE That storm’s get …

no image

11)コレット

TALON The will stipulates that, if after a period of two years from the date of death no heir appear …

no image

9)リングイニとであう

LINGUINI Don’t look at me like that! You aren’t the only one who’s trapped. They expect me to cook i …

This is me


英語学習を細く長く続けているOL主婦です!
映画「レミーのおいしいレストラン」の英語を勉強しています。只今TOEIC795!いつもあと一歩及ばない性格です。
訳の解釈など間違っているところもあるかも知れないです。お気軽に指摘いただけると助かります。