Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-content/plugins/wordpress-ping-optimizer/cbnet-ping-optimizer.php on line 533

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

台本の英訳と単語メモ

17)ケンカする

投稿日:

LINGUINI
Don’t give me that look. You were distracting me in front of the
press. How am I supposed to concentrate with you yanking my
hair all the time?
And that’s another thing. Your opinion isn’t the only one that
matters here. Colette knows how to cook too, you know–
— OW!! Alright that’s it!!

LINGUINI
You take a break, little chef. I’m not your puppet, and you’re not my– uh, puppet… controlling… guy.

SKINNER
The rat is the cook…!

LINGUINI
You cool off and get your mind right, little chef. Ego is coming
and I’ve gotta focus!

EMILE
Wow. I’ve never seen that before.

GIT
Yeah… it’s like you’re his fluffy bunny or something.

EMILE
I’m sorry about all the guys, Remy. I tried to limit them, but–

REMY
You know what? It’s okay.
(To group)
I’ve been selfish. You guys hungry?
(RATS respond eagerly)
Dinner’s on me. We’ll go after closing time. In fact–
(to Emile, evil grin)
–tell Dad to bring the whole clan.

LINGUINI
Little chef…?

DJANGO
This is great, son. An inside job.
(too loudly)
I see the appeal–!

> appeal:抗議

REMY
Shhh!

LINGUINI
Little Chef…? Little Chef?
Hey, Little Chef. I thought you went back to the apartment. Then
when you weren’t there, I don’t know, it didn’t seem right–
–to leave things the way we did so I came back, hoping you’d be here. And here you are.

Look. I don’t want to fight. I’ve been under a lot of- you know,
pressure. A lot has changed in not very much time, you know. I’m
suddenly a Gusteau and I gotta be a Gusteau or you know, people will be disappointed. It’s weird…

…I’ve never disappointed anyone before because nobody’s ever
expected anything of me. And the only reason anyone expects anything from me now is… because of you.

I haven’t been fair to you. You’ve never failed me, and I should never forget that.
The most honorable friend a guy could ever ask–

Linguini (CONT’D)
What is this? What’s going on–
(to Remy, betrayed)
You’re stealing from me??
How could you? I thought you were my friend, I trusted you!
Get out! You and all your rat buddies! And don’t come back! Or
I’ll treat you the way restaurants are supposed to treat pests!

REMY
You’re right, Dad. Who am I kidding? We are what we are. And
we’re rats.
Well, he’ll leave soon… and now you know how to get in. Steal all you want.

DJANGO
You’re not coming?

REMY
I’ve lost my appetite.

LINGUINI
Do you know what you’d like, sir?

EGO
Yes; I’d like your heart, roasted on a spit–!

> spit:串、焼き串

LINGUINI
C–come… COME IN!!
The door opens and Colette leans in, speaking tenderly–

COLETTE
Today is a big day. You should say something to them.

LINGUINI
Like what…?

COLETTE
You are the boss. Inspire them.

LINGUINI
Attention. Attention everyone.

LINGUINI
Tonight is a big night. Appetite is coming and he’s going to have a big Ego.
(stops, corrects himself)
I mean Ego. He’s coming. The critic? And he’s going to order.
Something. Something from our menu.
And we’ll have to cook it. Unless he orders something cold. Like a
salad.

EMILE
Just can’t leave it alone, can ya’?

REMY
You really shouldn’t be here during restaurant hours, it’s not safe.

EMILE
I’m hungry. And I don’t need the inside food to be happy. The key,
my friend, is to not be picky. Observe…

REMY
No– WAIT–

EMILE
Oh no! What’ll we do?! I’ll go get Dad!

SKINNER
You may think you are a chef, but you are still… only a rat.

LINGUINI (CONT’D)
-sure he took away a star last time he reviewed this place. Sure, it probably killed Gust– Dad.

LALO
(softly to himself)
Oh, this is very bad juju here-o.

LINGUINI (CONT’D)
But I’ll tell you one thing–

MUSTAFA
Ego is here.

COLETTE
Arnot Ego is just another customer.
Let’s cook!

LINGUINI
(a beat too late)
Yeah–! Let’s– okay…

SKINNER
So! I have in mind a simple arrangement;
you will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods,
and I, in return, will not kill you.
Au revoir, rat!

MUSTAFA
Do you know what you’d like this evening, sir?

EGO
Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about
your new cook, you know what I’m craving? A little perspective.

> puffery:誇大広告
>craving :切望、熱望

That’s it. I’d like some fresh, clear, well-seasoned perspective.
Can you suggest a good wine to go with that?

MUSTAFA
(baffled)
With what, sir?

EGO
Perspective. Fresh out, I take it?

MUSTAFA
Uh… I’m sorry?

EGO
Very well. Since you’re all out of perspective and no one else seems to have it in this bloody town, I’ll make you a deal; you provide the food, I’ll provide the
perspective. Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947.

MUSTAFA
Uhm… I’m afraid I– I didn’t…
your dinner selection…?

EGO
Tell your “Chef Linguini” that I want whatever he dares to serve to me. Tell him to “hit me with his best shot”.

SKINNER
(deep voice)
I will have whatever he is having.









-台本の英訳と単語メモ

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

no image

13)エミールちゃん再び

EMILE REMY! REMY Emile–?? REMY What are you doing here?! I thought I’d never see you guys agai …

no image

2)レミー自己紹介

REMY (V.O.) This is me. I think it’s apparent I need to rethink my life a little bit. What’s my prob …

no image

16)調子に乗るリングイニ

REPORTER #1 Chef Linguini! Chef Linguini! Your rise has been meteoric, and yet you have no formal tr …

no image

4)きのことチーズ

REMY Emile! Psst- hey, Emile–! (giddy) Look! I found a mushroom! Come on, you’re good at hidin …

no image

11)コレット

TALON The will stipulates that, if after a period of two years from the date of death no heir appear …

This is me


英語学習を細く長く続けているOL主婦です!
映画「レミーのおいしいレストラン」の英語を勉強しています。只今TOEIC795!いつもあと一歩及ばない性格です。
訳の解釈など間違っているところもあるかも知れないです。お気軽に指摘いただけると助かります。