Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-content/plugins/wordpress-ping-optimizer/cbnet-ping-optimizer.php on line 533

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

台本の英訳と単語メモ

9)リングイニとであう

投稿日:

LINGUINI
Don’t look at me like that! You aren’t the only one who’s trapped.
They expect me to cook it again!

(Remy looks up: HUH?)
I’m not ambitious, I wasn’t trying to cook, I was just trying to stay out of trouble. You’re the one who was getting fancy with the spices!
What’d you throw in there? Oregano?

>get fancy with:わざわざ選ぶ  fancy:選ぶ、えり好みする

(Remy SHAKES HEAD: “NO”)
No? What, rosemary?

(Again, Remy shakes head)
That’s a spice, isn’t it? Rosemary?

(At this Remy NODS)
You didn’t put rosemary in there?

LINGUINI
I need this job. I’ve lost so many.
I don’t know how to cook and now I’m talking to a rat as if you
actually understand what I’m say–

(sudden realization)
–did you NOD?? You UNDERSTAND ME??

(Remy NODS)
So I’m not crazy. Wait a second,wait a second. I can’t cook. Can I?

(Remy shakes his head)
But you can. Right?

(Remy thinks uncertainly)
Don’t be so modest, you’re a rat for Pete’s sake. Whatever you did,they liked it.

> for Pete’s sake:お願いだから~ / 驚いたことに

(lost in thought)
Yeah. This could work. Hey, they liked the soup–

LINGUINI
They liked the soup. You think you could… do it again?

(Remy NODS)
I’m gonna let you go. But we’re together on this. Right?

(Remy NODS again)
Okay.

LINGUINI
This is it. It’s not much, but it’s-
(he looks around)
–not much.
(to Remy, shrugs)
Could be worse; there’s heat and light and a couch with a TV. So,
y’know– what’s mine is yours.

>what’s mine is yours:好きに使って

Remy looks over the new digs. He likes them just fine.
LATER
Fast asleep on the couch, Linguini is bathed in the
flickering light from an old and very romantic FRENCH MOVIE
on TV. TWO LOVERS stand handsomely in the swirling steam of a
soon to depart locomotive, staring into each other’s eyes–

HER (TV) *
Are you– is this… a dream? *
HIM (TV) The best kind of dream. One(dream) we can share. *
HER (OS TV) *
But why here? Why now? *
HIM (OS TV) Why not here? Why not now? What better place to dream… than in Paris?

LINGUINI’S FLAT – MORNING
Linguini AWAKENS with a start. He looks up at the oven mitt–

LINGUINI
Morning, little Chef. Rise and sh–
Idiot! I knew this would happen! I let a rat into my place and tell him what’s mine is his?
Eggs GONE! STUPID! He’s stolen food and hit the road! What’d I expect?
That’s what I get for trusting a ra-

Wh–? Hey. What– is that for me?

It’s good. What’d you put in this?

(Remy holds up basil leaf)
Where’d you get that?

LINGUINI
Look. It’s delicious. But don’t steal. I’ll buy some spices, okay?

Oh no. We’re gonna be late, and on the first day!

Ca’mon, little Chef!









-台本の英訳と単語メモ

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

no image

11)コレット

TALON The will stipulates that, if after a period of two years from the date of death no heir appear …

no image

2)レミー自己紹介

REMY (V.O.) This is me. I think it’s apparent I need to rethink my life a little bit. What’s my prob …

no image

3)レミー自己紹介2

REMY (V.O.) Well, it made my Dad proud. DJANGO Now don’t you feel better, Remy? You’ve helped a nobl …

no image

8)スープを作るところ

GUSTEAU Remy! What are you waiting for? REMY Is this going to become a regular thing with you? GUSTE …

no image

13)エミールちゃん再び

EMILE REMY! REMY Emile–?? REMY What are you doing here?! I thought I’d never see you guys agai …

This is me


英語学習を細く長く続けているOL主婦です!
映画「レミーのおいしいレストラン」の英語を勉強しています。只今TOEIC795!いつもあと一歩及ばない性格です。
訳の解釈など間違っているところもあるかも知れないです。お気軽に指摘いただけると助かります。