Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-content/plugins/wordpress-ping-optimizer/cbnet-ping-optimizer.php on line 533

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/sarry/www/staion/wp-includes/post-template.php on line 284

台本の英訳と単語メモ

3)レミー自己紹介2

投稿日:

REMY (V.O.)
Well, it made my Dad proud.

DJANGO
Now don’t you feel better, Remy?
You’ve helped a noble cause.

>noble cause:高尚な目的。この場合高尚な役目みたいなことですかね?

REMY
Noble? We’re thieves, Dad. And what we’re stealing is– let’s face it, garbage.

>let’s face it:事実を受け止めよう

DJANGO
It isn’t stealing if no one wants it.

REMY
If no one wants it, why are we stealing it?

ねずみだからねえ。

REMY (V.O.)
Let’s just say we have different points of view.

REMY (V.O., CONT’D)
This much I knew: if you are what you eat, then I only want to eat
the good stuff.
But to my Dad–

*This much I knew: if you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.
→よくわかりません。字幕では「僕の知る限り食べ物は健康な体に必要な物」となっています。

・This much I knew→This is the thing that I knew muchみたいなことでしょうか?muchの位置がヘンかな?
・you are what you eat:健康は食にあり(あなたはあなたが食べたものでできている)ということわざがあるそうです
つまり、「もし健康は食にありということならば、僕はちゃんとしたもの(good stuff)しか食べたくないよ」という感じですかね。。どうかな??

DJANGO
Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your
engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.

> picky(adj):好き嫌い、好みがうるさい

REMY
If we’re going to be thieves, why not steal the good stuff in the
kitchen? Where nothing is poisoned.

DJANGO
First of all; we are NOT thieves. Secondly; Stay out of the kitchen and away from the humans. It’s dangerous.

REMY (V.O.)
I know I’m supposed to hate humans. But there’s something about them…

…they don’t just survive, they discover, they create. Just look at what they do with food.

>Just look at what they do with food.:人間(they)が食べ物にしてることをみてよ

GUSTEAU (ON T.V.)
Good food is like music you can taste, color you can smell. There
is excellence all around you. You need only be aware to stop and
savor it.

>excellence(noun):卓越していること、優秀
>savor:味わう、賞味する

REMY (V.O.)
Gusteau was right. Each flavor was totally unique.

Oh, yeah. Amazing. But… combine one flavor with another–
-and something new was created.

So now I had a secret life. The only one who knew about it was Emile.









-台本の英訳と単語メモ

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

no image

12)即興料理

SKINNER The rat!! LINGUINI (to Skinner, chuckles) I just dropped my keys. MUSTAFA Have you decided? …

no image

13)エミールちゃん再び

EMILE REMY! REMY Emile–?? REMY What are you doing here?! I thought I’d never see you guys agai …

no image

4)きのことチーズ

REMY Emile! Psst- hey, Emile–! (giddy) Look! I found a mushroom! Come on, you’re good at hidin …

no image

5)はぐれるところ

REMY The key is to keep turning it, get the smoky flavor nice and even… EMILE That storm’s get …

no image

2)レミー自己紹介

REMY (V.O.) This is me. I think it’s apparent I need to rethink my life a little bit. What’s my prob …

This is me


英語学習を細く長く続けているOL主婦です!
映画「レミーのおいしいレストラン」の英語を勉強しています。只今TOEIC795!いつもあと一歩及ばない性格です。
訳の解釈など間違っているところもあるかも知れないです。お気軽に指摘いただけると助かります。